Укр
Рус

Код товару: ST_2085244
Характеристики
Про книгу:
У видання увійшли переклади творів п’ятнадцятьох єврейських письменників Східної Європи другої половини ХІХ-ХХ ст. Читач має змогу ознайомитися з розмаїттям їдишської літературної традиції - від оповідання "дядька єврейської літературної родини" Їцхока Лейбуша Переца до творів модерністів Дер Ністера, Довида Берґелсона, Їцхока Башевіса-Зінґера, Йосефа Бурґа. Фрагменти жіночої єврейської літератури представлені творами Фрадл Шток, Каді Молодовської та Блюми Лемпел. Ця антологія - про їдишкайт здалеку, зблизька, "звідтам і звідсіль", про переклади далеко-близького, про повернення свого-не-свого, про співіснування і співприсутність, про важливість присутности.
Усі переклади вперше виконані з їдишу на українську спеціально для цього видання.
Автори: Їцхок Лейбуш Перец, Шолем Аш, Авром Рейзн, Дер Ністер, Довид Берґелсон, Фрадл Шток, Кадя Молодовська, Їцхок Башевіс-Зінґер, Шая Шпіґл, Ірма Друкер, Блума Лемпел, Їцхок Панер, Авром Карпинович, Йосеф Бурґ
Формат
155 х 210 мм
Інформація про технічні характеристики, комплектацію, склад, країну виготовлення, зовнішній вигляд товару тощо носить довідковий характер і ґрунтується на останніх доступних відомостях від виробника. Для уточнення інформації про товар можна звернутись до колл-центру Продавця або Сайту.
У цього товару ще немає відгуків.
В наявності
310 ₴
0 800 75 83 68
Безкоштовно з будь-яких номерів
0 44 355 83 68
Дзвінки згідно тарифів вашого оператора
Пн-Нд: 9:00-21:00